Ainda no passado sábado escrevi aqui no blogue sobre o enclave russo "Kaliningrado".
Mas foi ontem que li num texto publicado por um jornal português (ou melhor, "na edição digital de um jornal português"), sobre "Kaliningrado", precisamente.
Sendo que foi, indistinta e simultaneamente, descrito como "enclave" e "exclave".
Ora, recordo que, segundo o "Dicionário Priberam da Língua Portuguesa" o "enclave" é "Parte de um território ou de um país encerrada dentro dos limites geográficos de um território ou de um país diferente" enquanto que o "exclave" significa "Parte de um território ou de um país encerrada dentro dos limites geográficos de um território ou de um país diferente, do ponto de vista do primeiro país ou território".
Ou seja, "enclave" e "exclave" têm o mesmo significado e apenas a perspectiva que se adoptar pode diferenciar ambos os conceitos.


Sem comentários:
Enviar um comentário