23/06/2022

"Enclave" e "exclave"

Ainda no passado sábado escrevi aqui no blogue sobre o enclave russo "Kaliningrado".

Mas foi ontem que li num texto publicado por um jornal português (ou melhor, "na edição digital de um jornal português"), sobre "Kaliningrado", precisamente.

Sendo que foi, indistinta e simultaneamente, descrito como "enclave" e "exclave".

Ora, recordo que, segundo o "Dicionário Priberam da Língua Portuguesa" o "enclave" é "Parte de um território ou de um país encerrada dentro dos limites geográficos de um território ou de um país diferente" enquanto que o "exclave" significa "Parte de um território ou de um país encerrada dentro dos limites geográficos de um território ou de um país diferente, do ponto de vista do primeiro país ou território".

Ou seja, "enclave" e "exclave" têm o mesmo significado e apenas a perspectiva que se adoptar pode diferenciar ambos os conceitos.

 

 

 

 

 


 


22/06/2022

Vasily Bykov

O exército ucraniano terá, há dias, atingido com um míssil um navio russo. No contexto da actual "operação militar especial" em curso na Ucrânia. Exército que terá também, há já alguns meses, atingido o navio com bandeira russa "Vasily Bykov". Aproveito, pois, para lembrar que aquilo que é, efectivamente, uma certeza é que "Vasily Bykov" foi um soldado que integrou, durante a Segunda Guerra Mundial, o "Exército Vermelho" tendo-se tornado, depois de findo o conflito, num jornalista e num escritor. Viveu entre 1924 e 2003.

21/06/2022

O poder de um colóquio

A "Cátedra José de Almada Negreiros do Camões I. P." na Universidade de Göttingen (na Alemanha) promove, hoje e amanhã, a realização de um colóquio internacional com a designação "Cantigas e cancioneiros: poesia, música, oralidade" sendo que o programa refere que "A música, a literatura e a oralidade estão estreitamente ligadas há séculos. Desde a performance plurimedial de textos medievais até ao rap mais recente, desde a consideração literária, passando pela melodia e ritmo, as interseções das três esferas oferecem variados objetos de estudo. O nosso colóquio visa ilustrar e discutir casos dos países de língua portuguesa".

Relevantíssimo.

20/06/2022

Da origem da "Peste Negra"

Li ontem na capa de um jornal o seguinte: "Pandemia mais mortífera de que há registos* teve origem no Quirguizistão e foi acelerada pelas rotas comerciais entre Ásia e Europa". Ora, não consigo perceber qual a relevância (qualquer que seja) de se referir um dado país como tendo sido a suposta 'fonte' de uma pandemia. Mas, pelo contrário, consigo perceber - e concordo absolutamente, aliás - a (ou "com a") menção a um facto - no 'caso' as trocas comerciais entre regiões do mundo - como tendo sido uma das explicações para essa mesma pandemia pois relembra-nos o dinamismo comercial, social e cultural existente no século XIV. 'Isto' sim, é útil... * A chamada "Peste Negra"

19/06/2022

José Saramago e a Censura

Assinalaram-se ontem, 18 de Junho, doze anos do falecimento do escritor José Saramago.


Aproveito, pois, para invocar neste pequeno texto uma frase que o autor escreveu no último volume dos "Cadernos de Lanzarote" e que consta da exposição patente na Biblioteca Nacional "Obras Proibidas e Censuradas no Estado Novo – Biblioteca dos Serviços de Censura e Obras proibidas na Biblioteca Nacional":



"O que a censura tem de pior não é o facto de agredir dire[c]tamente a criação e o pensamento de um determinado escritor ou jornalista, o pior dela é que, indire[c]tamente, atinge a sociedade inteira".

18/06/2022

Era uma vez um enclave

Localiza-se entre a Polónia e a Lituânia o território russo de "Kaliningrado".

Um enclave, portanto.

Embora o território tenha sido fundado no século XIII (pelos "Cavaleiros Teutónicos") e ‘incorporado’ no país que designamos actualmente por "Alemanha", apenas há algumas décadas é que a sua soberania "mudou de mãos" pois a "União Soviética" anexou-o depois de terminada a Segunda Guerra Mundial.

A sua presente designação – "Kaliningrado" – ‘deriva’ do nome de um dos comandantes da chamada "Revolução Bolchevique": "Mikhail Kalinin", precisamente.

 

 

"Kaliningrado", a antiga "Prússia Oriental"

 


17/06/2022

Imprecisões linguísticas

'Tropecei', há dias, nestas palavras: "O crescente interesse em Portugal em promover a ligação ferroviária de alta velocidade entre o Porto e a cidade espanhola de Vigo, na Galícia, levou o primeiro-ministro"...

Aproveito, então, para lembrar que "Galicia" é uma comunidade autónoma de Espanha e que "Galícia" foi a designação de um território que fez parte do chamado "império austro-húngaro"...